„Szerélmes Olaszországban” (Ugye Ön nem mossa össze a -ba, -be, -ban, -ben ragokat?)
Vallja be fennhangon az egyik áruházlánc. Ha eltekintünk attól, hogy a második e betűre fölöslegesen került az ékezet, immár beismerhetem, én is (az vagyok). De nem Olaszországban, hanem Olaszországba, a napsütéses Itália vett le a lábamról néhány éve. Feltehetően a plakát készítői is erre gondoltak, ám a -ba helyett a -ban ragot illesztették a csizma alakú félsziget neve után.