„Szerélmes Olaszországban” (Ugye Ön nem mossa össze a -ba, -be, -ban, -ben ragokat?)

Vallja be fennhangon az egyik áruházlánc. Ha eltekintünk attól, hogy a második e betűre fölöslegesen került az ékezet, immár beismerhetem, én is (az vagyok). De nem Olaszországban, hanem Olaszországba, a napsütéses Itália vett le a lábamról néhány éve. Feltehetően a plakát készítői is erre gondoltak, ám a -ba helyett a -ban ragot illesztették a csizma alakú félsziget neve után.

Tegyük fel, hogy Juliska megkérdezi Pirikét, kibe szerelmes, amire a barátnője válasza biztosan nem a Pistikében lesz, mert megtanulta az iskolában, hogy ez helytelen. A Pistikébe a helyes (sőt Pistike is, ám ez más lapra tartozik). De azt is eszébe véste, hogy nem használhat kénye-kedve szerint -ba, -be ragokat a -ban, -ben ragok helyett.

szerelmes.jpg

Fotó: Gergely Gergő

Még akkor sem, ha egyesek úgy vélik, a mai beszélt nyelvben kihalt a közöttük levő különbség, utóbbi páros használata pedig főként a sznobokra jellemző. Micsoda bátor feltételezés… Nem árt tisztázni, ha valaki -ba, -be ragokat illeszt egy-egy szó után, akkor a hová kérdésre válaszol.

Például:

Hová tegyem a ruhát?

– A szekrénybe!

Az illetőnek kimegy a fejéből ez a rövid párbeszéd, ezért egy hét múlva megkérdezi:

Hol van a ruha?

– A szekrényben!!! – hangzik a bosszankodó felelet.

Utóbbi esetben a cselekvés, történés helyét határozta meg a válaszadó, aki azt is mondhatta volna, hogy a szekrényben lóg a ruha a vállfán. Tehát a hol kérdésre -ban, -ben ragos szavakkal reagálunk... Ugyanez a szabály érvényes akkor is, ha elárulom valakinek, hogy a fiókba (hová) teszem a ceruzát vagy a bankban (hol) tartom a pénzem.

hol_hova.jpg

 Néha egy doboz is nagy segítség lehet...

Sokszor a legnagyobb igyekezetünk ellenére is megfeledkezünk erről az előírásról, és azt mondjuk, hogy virágok vannak a hajába, illetve az almát a ládában tették. Hasonló tévedésbe esett az egyik műszaki cikkeket forgalmazó üzlet, amelynek egyik hirdetésében az állt, hogy szállítást biztosítunk az otthonodban.

flanco_jo.jpg

Házhoz szállítás kellene legyen

Csábító ajánlat, sőt poénból el is képzeltem, hogy a nagyszobában van a megálló, jön a busz, felszállok rá és elvisz a konyháig. Bár az sem lenne rossz, ha valaki behozná a hűtőszekrényből a gyümölcsöt vagy a fagyit, miközben én nyugodtan nézem a tévét.

Lám, milyen félreértésekhez vezethet egy határozórag helytelen használata… Urizálás lenne, ha nem feledkeznénk meg arról, amit már az elemi iskolában tanítottak? Nem hinném…

Farkas-Ráduly Melánia

Köszönjük, hogy elolvasta! Ha úgy érzi, hogy barátai, ismerősei is hasznát vennék a bejegyzésnek, küldje el nekik, de akár a saját Facebook-oldalán is megoszthatja. Ne feledje: „A helyesírás magas presztízsértékkel bíró ajánlás.”