Csütörtököt mond

Szólásmagyarázat

Csütörtököt mond a megtöltött puska vagy pisztoly, ha závárzata a ravasz meghúzásakor csattan, de a fegyver nem sül el. Innen tréfás átvitellel csütörtököt mond az a terv, szándék, kezdeményezés, amely nem sikerül, nem valósul meg. Néhol tréfásan azt is mondják, hogy csütörtököt vetett a szája, s ez azt jelenti, hogy ’hazudott’.

A szólásnak kétséget kizáróan biztos magyarázatát nem ismerjük. Nagyon valószínű azonban, hogy a szólás csütörtök szava azonos a hét középső napját jelentő csütörtökkel, amelyet tréfásan hangutánzó szóként vagy ilyen helyett alkalmaz a szólás. Az eredeti forma valószínűleg a csettet vagy csüttöt vet volt. Erre 1847-ből van adatunk.„Csettet vetett a szája, azaz hazudott; ez a puskától kölcsönzött átvitt értelmezés”, azt pedig, hogy „csöttöt mond a puska, midőn ki vagy el nem sül”, egy „vadásztudományi” munka közli.

csutortok_naptar_jpeg.jpg

A csett, csött hangutánzó szó a závárzat csattanásának a jelölésére, és talán alakpárja a régi, illetőleg nyelvjárási csörtöl, csörtöz és csörtög igékből kielemezhető csört- hangutánzó alapszónak. A vet igével nyilván azért került kapcsolatba, mert azt, hogy ’elsült a puska’, régebben úgy is mondták, hogy lobot vetett a puska. A csettet, csöttöt vetből pedig azért alakulhatott a csettet, csöttöt mond, mert a németben a puska el nem sülélését a versagen igével fejezik ki, melynek sagen eleme ’mond’ jelentésű. A csüttöt, csettet – néhol talán: csörtöt – vet, illetve mond úgy válhatott csütörtököt vetté, illetőleg csütörtököt monddá, mint ahogy egy Debrecenből közölt tréfás szólás azt, hogy valaki öklendezik, így fejezi ki: azt mondta, hogy ötezer-ötszáz-ötvenöt. Mindkét esetben ti. egy hangutánzó szót tréfásan egy hozzá hasonló hangalakú, de egészen más fogalmi tartalmú szóval, illetőleg szókapcso­lattal cserélt fel a néphumor.

Addig tehát, amíg meggyőzőbb, valószínűbb magyarázatát nem adja a nyelvtudomány e szólásunkban előforduló csütörtök szónak – azt kell mondanunk, hogy a szólás tréfás hangutánzás, mely egy feltehetőleg eredetibb és kétségtelenül hangutánzó jellegű csöttöt (csettet) vet, csöttöt (csettet) mond formából keletkezett.

A szöveg forrása: O. Nagy Gábor – Mi fán terem?