A kacifejtől a lapolvasóig, agymestertanáccsal fűszerezve... Tudja-e, hogy mit jelent az utóbbi?

Önt mennyire hódították meg az idegen eredetű, magyarosított szavak? Például a kacifej, a szelfi, a lájkol, a fészbuk, az okostelefon, vagy akár az ímél? Melyiket és milyen gyakran használja? Nem titok, hogy az elmúlt években rengetegen próbáltak küzdeni ellenük, több-kevesebb sikerrel.

Csak olvasson tovább, és elárulom, hogy a már említett kifejezések közül melyek kerültek be A magyar helyesírás szabályai 12. kiadásába, kétségtelenül meg fog lepődni.

1. Kacifejet küldünk

Nem, ez még nincs a szótárban, sőt egyelőre csak kevesen hallottak róla. Állítólag egy hétéves csíkszeredai kislánytól származik, akinek ez jutott eszébe először, amikor meglátta a kacagó figurákat a képernyőn. Az angol emoticon (az emotion icon szavakból alakult ki) kifejezést a modernkori „nyelvújítók” hangulatjelként, pofacsként, hisztikonként, mosolyjelként, szmájliként, sőt mosipofiként is emlegetik, a hangulatjel és a szmájli még a szótárban is megtalálható.

emoticon_2_smiley-1306301_1.jpg

Talán tőle indult (freeimages.com)

2. Szelfizzünk!

Azaz készítsünk önarcképet telefonnal vagy fényképezőgéppel, majd töltsük fel valamelyik közösségi oldalra. Bár a magyarosított szelfi írásmódot 2015 szeptemberétől, az új szabályzat megjelenésétől bátran lehet használni, sokan tiltakoznak ellene. Többek között az önfénykép, önfotó, magamkép, énkép, pillanatportré, öncsi, önmás és az egykezes megnevezéseket javasolják helyette, de egyik sem olyan sikeres, mint a szelfi, amelynek 2015 novemberében egy külön bejegyzést szenteltünk. 

szelfi_ben-weber-547197-unsplash.jpg

Készül a rágós szelfi (Ben Weber, unsplash.com)

3. Ki fogja lájkolni…

…miután feltöltjük a közösségi oldalunkra? Jó esetben nemcsak a közeli családtagok, hanem még az az ismerős is, akivel egyébként egyszer beszélgettünk személyesen, és amikor néhanapján összefutunk az utcán, elfordítja a fejét.

A lájkol szót három éve a szelfihez hasonlóan az angol, illetve a magyaros írásmód szerint is használhatjuk, és ha valaki tiltakozik ellene, javasolhat egy másik szót, vagy válogathat a kedvel, tetszikel, pártol, kedvjelez, tetszjelez, az igenel és a láttamoz változatok közül. Nekem a kedvel a legrokonszenvesebb.

lajk_rawpixel-783422-unsplash.jpg

Nem olyan rossz a helyzet (rawpixel, unsplash.com)

4. Tényleg időrabló a fészbuk?

Attól függ, mennyire hagyjuk, hogy beszippantson minket a képzeletbeli valóság. Az egyik legnépszerűbb közösségi hálózat magyarított írásmódja még nem szerepel a helyesírási szabályzatban, de jó pár helyen belebotolhatunk a világhálón.

Még nem is beszéltem az arckönyv, barátságháló, orcajegyzék, pofakódex és a képmutyi megnevezésekről, amelyek közül valószínűleg egyik sem fog igazán elterjedni a magyar nyelvben.

facebook_tim-bennett-538189-unsplash.jpg

Laptopról és okostelefonról is elérhető (Tim Bennett, unsplash.com)

5. Egy intelligens „szerkentyű”

A fészbuk manapság okostelefonról is elérhető, amelyet sokan a normális emberi kommunikáció legfőbb ellenségének tartanak, mások viszont kimondottan pártolják. Az okostelefon egyébként az angol smart phone tükörfordítása, és a helyesírási szabályzatban is rábukkanhatunk. Egyesek az intellifon, az okostávbeszélő és a kütyümobil szókapcsolatokat javasolják helyette.

okostelefon_rawpixel-651368-unsplash.jpg

Az okostelefon legnagyobb hátránya (rawpixel, unsplash.com)

6. Régóta lepipálta az elődjét

A magyaros írásmóddal – ímél – is használható e-mailről van szó, amelyet legtöbben elektronikus levélként emlegetnek, de olyan is van, aki villanypostaként, villanylevélként, villámpostaként, éterküldeményként, drótgalambként vagy fénypostaként használja.

Utóbbiról eszembe jutott az 1960-as, 70-es és 80-as évek egyik legnépszerűbb televíziós rajzfilmsorozata, a Mézga család, amelyben a 30. századi rokon, MZ/X fénypostával küld modern holmikat a kamaszkorú Aladárnak.

imel_rawpixel-620238-unsplash.jpg

Naponta ellenőrzi az e-mailjeit (rawpixel, unsplash.com)

7. Várjuk a workshopra!

De az sem baj, ha műhelygyakorlat, műhelyfoglalkozás, illetve a helyesírási szabályzatban is megtalálható műhelymunka és alkotóműhely iránt érdeklődik az ímélben. Az viszont már nekünk is gyanús lesz, ha a gyakoroldára, szakgyűldére, káposztástürhére, ötletgyűldére, esetleg az agymestertanácsra kíváncsi, mivel csak halvány fogalmunk van a jelentésükről.

workshop_rawpixel-247282-unsplash.jpg

Műhelymunka kézműveseknek (rawpixel, unsplash.com)

8. Adattárolóra is szükség lesz

Az meg micsoda? Hát a pendrive, amelyet legtöbben a kis mérete és nagy kapacitása miatt kedvelnek. Nem kevesebb mint száznegyvenkilenc magyarított változata van, és közülük az adattoll az egyik legnépszerűbb.

A hosszú listában ott találjuk még az adatbot, az adatszivacs, az adatkulcs, valamint az adathordozó szavakat is. Valószínűleg sosem kerül be a köztudatba a zsebtár, a memóriakulcs, az egybeírt eszemtokja, az adatbatyu, illetve a bittarisznya. 

pendrive_usb-flash-drive-1-1236600-1920x1280_1.jpg

Megkönnyíti a tárolást (freeimages.com)

9. Piacra visszük az ötleteket

A műhelymunka során lesz brainstorming, azaz ötletbörze, amikor mindenki új szavakat, kifejezéseket javasolhat, vagy válogathat az ötletelés, ötletroham, szellemi szinkronúszás, ötletözön, valamint az agymenés megnevezések közül. Egyébként az ötletbörzével a helyesírási szótárban is találkozhatunk.

brainstorming_rawpixel-701117-unsplash.jpg

Zajlik az ötletbörze (rawpixel, unsplash.com)

10. Bogvillancsot szervezünk

Nem is sejti, hogy mit jelent? Az angol flash mob (néha flashmob) kifejezés egyik magyarított változata, amelynek népszerűsége messze elmarad a villámcsődületétől. Sőt még a röpgyűlés és az álrögtönzés is lepipálja.

flash_mob_nadim-merrikh-307897-unsplash.jpg

Villámcsődület napközben (Nadim Merrikh, unsplash.com)

11. Ki felelős a dizájnért?

És magyaros írásmódért? Több ezer ember, akik hatására a dizájn a helyesírási szabályzatba is bekerült. Van, aki a formatervezést használja helyette, más pedig az arculatra, alakászatra, külzetre vagy a jelenítésre szavaz. Én a formatervezést választanám.

design_ilnur-kalimullin-332587-unsplash.jpg

Szokatlan dizájn (Ilnur Kalimullin, unsplash.com)

12. Szkennerre is szükség lesz

Segítségével képet és szöveget „viszünk” a számítógépbe. A legfelkapottabb magyarított változat a lapolvasó, de a helyesírási szabályzatban is gyökeret vert, kiejtés szerinti szkenner is számtalanszor előfordul.

scanner_laser-printer-1242093-1599x1316_1.jpg

Ezzel nem lehet szkennelni (freeimages.com)

Természetesen a felsoroltnál jóval több idegen eredetű szót és kifejezést próbáltak magyarítani az elmúlt évtizedekben, amelyek közül jó néhánnyal a szomagyarito.hu internetes oldalon is találkozhatunk.

Önt melyik pont döbbentette meg leginkább? Mi hiányzik a felsorolásból? Hogyan küzd a fokozatosan elharapózó jelenség ellen? Írja meg hozzászólásban!

Farkas-Ráduly Melánia

Köszönjük, hogy elolvasta! Ha úgy érzi, hogy barátai, ismerősei is hasznát vennék a bejegyzésnek, küldje el nekik, de akár a saját Facebook-oldalán is megoszthatja. Ne feledje: „A helyesírás magas presztízsértékkel bíró ajánlás.”