8 + 1 segédanyag, amellyel jobbá teheti a szövegeit
Bizonyára Ön is azt hiszi, hogy a nyelvműveléssel foglalkozó szakemberek kívülről fújják a helyesírási szabályzatot, és ha bárki bármilyen kérdést tesz fel nekik, kapásból tudják a választ. Most ezt a tévhitet szeretném eloszlatni, mivel egyikük sem gép, és nemegyszer nekik is segítségre van szükségük. Még azoknak is, akik huszonvalahány éve dolgoznak a szakmában.
És hadd térjek rá még egy fontos részletre: állandóan fejlesztik magukat, böngészik a szakkönyveket, főként azután, hogy 2015 szeptemberétől több szabály is megváltozott. Mégis milyen segédanyagokat használnak a mindennapi munkájuk során? Olvasson tovább, valószínűleg Ön is hasznát veszi a listának.
1. A magyar helyesírás szabályai 12. kiadása
Az első százharminchét oldalon többek között kiderül, hogy mihez kezdhetünk a d végű igékkel felszólító mód, egyes szám 2. személyben, de azt is ellenőrizhetjük, hogy kis- vagy nagybetűvel kell-e kezdeni az ünnepek, nevezetes napok nevét.
Ott van még az előző kiadáshoz képest csaknem 8000 új szóval bővült szótári rész, végül pedig a legfontosabb szabályváltozásokról olvashat az érdeklődő, aki a megváltozott helyesírású szavak jegyzékében is keresgélhet.
Három éve ismerkedünk vele (Farkas-Ráduly Sándor)
2. Magyar helyesírási szótár
2017-ben adták ki, és teljes mértékben igazodik a két évvel azelőtt megjelent új szabályzathoz. Valójában az 1999-es Magyar helyesírási szótárt újították fel a nyelvészek, közel 30 000 elemmel bővítve az „elődöt”. A magyar köznyelv helyesírási szótáraként is emlegetett 586 oldalas kiadvány jóval több szót és kifejezést sorakoztat fel, mint A magyar helyesírás szabályai 12. kiadása, viszont egyszer sem utal a különféle szabályokra.
Ennek is hasznát vesszük (Farkas-Ráduly Sándor)
3. Helyesírás
A Magyar nyelv kézikönyvtára című tízrészes sorozat első kötete, amelyet 2004-ben adott ki először az Osiris Kiadó az 1984-es szabályzat alapján. Olyan kérdésekkel is foglalkozik, amelyekre addig nyelvtudományi szaklapokban vagy egyéni tanácsadás során lehetett választ kapni.
Évek óta használjuk (Horváth Éva)
4. Magyar értelmező kéziszótár
Ennek a kiadványnak szó szerint súlya van, senkinek sem ajánlom, hogy véletlenül a lábára ejtse. Legutóbb 2014-ben, egy évvel az új szabályzat megjelenése előtt adták ki, így a használata során mindenképp oda kell figyelni, mert egy-két szót és kifejezést ma már másként írunk.
Például a vállalkozószellem szókapcsolat különírva, vállalkozó szellemként jelenik meg a kéziszótárban, a 2015-ös új szabályzat szerint azonban egybe kell írni. És ugyanez a helyzet a csoda szép kifejezéssel is, amelyet korábban egybeírtunk, most viszont a különírt változat az elfogadott.
Kisebbnek látszik, mint amekkora (Farkas-Ráduly Sándor)
5. Helyesírási tanácsadó portál…
…vagyis a Magyar Tudományos Akadémia helyesiras.mta.hu internetes oldala. Segítségével megnézhetjük, hogy mikor kell egybe- vagy különírni, elválasztani a szavakat, ábécébe rendezhetjük a névlistát, sőt a dátumok, számok helyesírásánál is hasznosíthatjuk. Ráadásul a legújabb helyesírási szabályzatot is átolvashatjuk, a szótár azonban hiányzik.
Rendkívül hasznos (helyesiras.mta.hu)
6. Magyarország online szinonimaszótára
A szinonimaszotar.hu internetes oldalról van szó, amelyet főként akkor érdemes használni, ha nem elégszünk meg a már-már elkoptatott szavakkal, kifejezésekkel, például szinonimát keresünk az áru (nem árú!) szavunkra. Szövegkörnyezettől függően válogathatunk a rakomány, teheráru, szállítmány, portéka, gyártmány, készítmény, produktum és termék szavak közül, főleg akkor, ha többször utalnánk az árura.
A legutolsót ritkán használjuk (szinonimaszotar.hu)
7. Etimológiai szótár
Ha kíváncsi valamelyik szó vagy kifejezés eredetére, keressen rá a világhálón az Arcanum Kézikönyvtárra (arcanum.hu/hu/), amelyben a Magyar etimológiai szótárt is megtalálja. Találkozhat a kabaré szóval, amely „nemzetközi szó a francia cabaret (tkp. ‘kocsma, kis kávéház’) nyomán; ennek eredete tisztázatlan”.
Érdemes böngészni (arcanum.hu)
8. Több ezer magyarított szó
A technika és a tudomány fejlődése miatt folyamatosan kerülnek idegen szavak a nyelvünkbe, amelyeket többen is igyekeznek magyarítani, elsősorban a Magyar Nyelvi Szolgáltató Iroda (e-nyelv.hu) által létrehozott szomagyarito.hu internetes oldalon.
Egyebek mellett a wellness is szúrja az emberek szemét, a jólmód, élvény, józat, egészségüdülés szavakat javasolják helyette, több-kevesebb sikerrel. Egyelőre csak a wellness került a helyesírási szabályzatba a wellnesscsomaggal, wellnesshétvégével, wellnessprogrammal, wellnesskuponnal, wellness-szállodával együtt.
Ön melyikre szavazna? (szomagyarito.hu)
+1 Szóbuborékok
Ez már a Szövegkovács idén májusban megjelent kiadványa, amely 999 szó, kifejezés és mondat helyes és helytelen változatát tartalmazza. Kereken három évig írtuk ki a plakátokon, cégtáblákon, internetes bejegyzésekben és hozzászólásokban található leggyakoribb hibákat, amelyeket hétről hétre a Buborékos hétfő című rovatunkban tettünk közzé a Facebook-oldalunkon.
Nem helyettesíti a helyesírási szótárakat, viszont támpontot adhat azoknak, akik szövegírás közben elgondolkodnak azon, hogy melyik helyes: hirdetés vagy hírdetés, likeold vagy like-old, légyszíves vagy légy szíves. A helytelenül írt betűket minden egyes színes buborékban piros színnel jelöltük.
Közél áll a szívünkhöz (Farkas-Ráduly Sándor)
Nyilvánvalóan a lista még bővíthető, ugyanis tömérdek egyéb segédanyagot lehet találni a könyvesboltokban és a világhálón. Ha igényes szövegeket akar kiadni a kezéből, telepítse fel a szövegszerkesztő helyesírás-ellenőrző programját, közzététel vagy elküldés előtt olvassa el még egyszer, amit írt, akár hangosan is, vagy küldje el egy szakembernek, aki átnézi.
Farkas-Ráduly Melánia
Köszönjük, hogy elolvasta! Ha úgy érzi, hogy barátai, ismerősei is hasznát vennék a bejegyzésnek, küldje el nekik, de akár a saját Facebook-oldalán is megoszthatja. Ne feledje: „A helyesírás magas presztízsértékkel bíró ajánlás.”